Descrizione |
Locus
| 1r-284r |
Altro autore
| Ibn-Gayât, Yehûdā Ben-Yiṣḥāq, sec. XII (interno) |
Altro autore
| Ibn Ezra, Moses ben Jacob, 1060-1139 (interno) |
Altro autore
| Ḥarizi, Avraham, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Yitsḥak ben Zeraḥiyah, ha-Levi Gerondi, (interno) |
Altro autore
| Yaʿaḳov, payyeṭan, (interno) |
Altro autore
| Shemuʾel, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Mosheh, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Avraham, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Yosef, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Yitsḥaḳ ben Yosef, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Mosheh ben Sheshet, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Yehudah, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Yitsḥaḳ, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Yosef ibn Avitor, sec. X (interno) |
Altro autore
| Ezobi, Jehoseph ben Hanan ben Nathan, sec. XIII (interno) |
Altro autore
| Shelomoh Ḥazan, payyeṭan (interno) |
Altro autore
| Ibn Ghiyyat, Isaac, 1038-1089 (interno) |
Titolo supplito
| [מחזור, מנהג ספרד], |
Titolo supplito
| Maḥzor, Sephardic rite. |
Titolo uniforme
| Maḥzor (rito sefardita) |
Incipit testo
| נשמת יחידים זרע איתני ארם נהרים תיחדך (f. 139r) |
Incipit testo
| בראותי כי עבר סגריר (f. 247r) |
Incipit testo
| אז מראש מקדמי ארץ (f. 264v) |
Incipit testo
| נשמת שכוני אהלים (f. 270v) |
Incipit testo
| כבוד ינחלו בנים בשבי צר (f. 276r) |
Incipit testo
| אל עם לא אלמן קץ נטמן (f. 274r) |
Incipit testo
| מתי אל אראה נס ומבשר שלום משמיע (f. 274v) |
Incipit testo
| טעמי דת שעשועי נפשי (f. 278v) |
Incipit testo
| בית מדות בית ועלייה (ff. 278v-279r) |
Incipit testo
| בורא יצורים מה מאד גדלת (f. 279r) |
Nota
| Contains services for Hanukkah until Simḥat Torah, not including the High Holy Days nor the fast days. With vowel points, except for liturgies that were not recited. |
Nota
| On ff. 1r-30r the common prayers for Sabbaths and festivals. From f. 31r to the end mainly "piyyutim". There is an abundance of "piyyutim" for שים שלום for festivals, among them ישאל לבב אסיר תקותך by Isaac ibn Ghayyat (ff. 98v-99r), יה ליעפים יצאו דחופים by Judah ibn Ghayyat (f. 99r), both for the first day of Passover, שלום שלום שלום אתן לכם המוני for Sabbath on Ḥol ha-Moed on Passover (f. 111v), יודע תעלומות כל לב by Isaac for the first day of Shavuot (f. 153r) and אל ממרומו יקרא לעמו by Moses ibn Ezra for the second day of Sukkot (f. 188r). The only "piyyut" of the "maʿariv" type is ליל שמורים אותו אל חצה for Passover (ff. 85v-86v). There are six "piyyutim" for the yoẓer blessing, among them אזכרה שש חנכות נעשו לתפארתו by Moses for Shabbat Hanukkah (f. 33r-v), מתנשא מי יעשה פלאיך ונסיך for the second day of Passover (f. 100r-v), לבורא כל וכל יכול by Levi (ff. 216v-217r) אומץ בעוזו צור מחשה andאומץ בעוזו צור מחשה (ff. 225v-226r) both for Simḥat Torah.
|
Nota
| Among the other "piyyutim" in the manuscript are חולת צבי למה לבך כים סוער by Abraham Ḥarizi for Shabbat Hanukkah (f. 36r), חנוכות הראשונות היו שבעה ושמונה (f. 38v) which is probably the "silluk" for the "kedushta" for the same Sabbath אז חוזה ראה בנבואתו by Moses b. Ezra (cf. MS Moscow, RSL Guenzburg 197, f. 58r), the "pizmon" יה נדרש לכל שואל by Isaac ibn Ghayyat (f. 45v) inserted into the "kedushta" for Shabbat Shekalim יונה בצלמון כהשליגה בחושף by Isaac b. Zerahiah Gerondi, the "geʾulah" יה קום וגלה צפוני זמני by Jacob for the second day of Passover (f. 104r-v), the "reshut" שירים יקרים ערבים הדורים (f. 119v), the "piyyutim" of the "kaddish" type אודה לאל לבש הדר והוד by Samuel (f. 121r-v) and נערץ בסוד אלי ברומך by Moses (f. 121v), the "meʾorah" יום שלג וכפור וזמן קור (ff. 122v-123r), the "zulat" אחר עשר מסעות בבוא שמשו בצהרים (ff. 125r-126r), the "piyyutim" of the "geʾulah" type אחת שאלתי מאתך לקשיב תפלתי by Abraham (ff. 126v-127r) and ידעתי חי גואלי ואליו משפט הגאולה by Joseph (f. 127r-v) for the last day of Passover, a "nishmat" for the first day of Shavuot beginning נשמת יחידים זרע איתני ארם נהרים תיחדך by Isaac b. [Jose]ph (f. 139r-v), the "meʾorah" אז מפרך פושע for the second day of Shavuot (ff. 155v-156r), the "geʾulah" רחמי ידיד כליל הוד אחזה by [Moses?] b. Sheshet for the first day of Sukkot (ff. 180v-181v), the "ofan" קדוש קדוש קדוש עונים ברום עבות ... יחקר מבין פליל ויחפש by Judah for Sabbath on Ḥol ha-Moed Sukkot (f. 190r-v), the "piyyut" of the "kaddish" type יגדל יקר נורא מספרו גדל by Isaac (f. 126r) and the "ahavah" יעלת צבי תכסוף לשוב לארץ הצבי by Joseph (ff. 219v-220r), both for Simḥat Torah and the "zulat" אהודה אל נורא במו שירה הדורה for Simḥat Torah (ff. 227v-228r). |
Nota
| On ff. 129v-214v: "Hoshanot", most of them by Joseph ibn Abitur. |
Nota
| At the end of the manuscript five groups of additional "piyyutim". Ff. 244v-252r: "Piyyutim" for different festivals copied in no particular order. The first piece is a מושח beginning בראותי כי עבר סגריר (ff. 247r-248r), similar in style, content and rhyme scheme to Judah ha-Levi's "meʾorah" יום אור בהיר או עת זמיר . Ff. 253r-264v: Additional "hoshanot" for Sukkot, probably according to a different rite than the "hoshanot" copied above. |
Nota
| Ff. 264v-267v (in a semi-cursive hand): "Zulat" for Simḥat Torah on the death of Moses beginning אז מראש מקדמי ארץ, acrostic אזובי ברבי חנין ברבי נתן זצ"ל Ezobi b. Ḥanin b. Nathan. In other manuscripts another version of this "piyyut" is signed with the acrostic מרדכי ברבי חנין ברבי נתן זצ"ל Mordecai b. Ḥanin b. Nathan. In פיוטי ר' יצחק השנירי (Ramat Gan 1996), p. 74, B. Bar-Tikva suggests that the author is Jehoseph b. Ḥanan Ha-Ezobi and he lists the sources where the different versions were published. The version in this manuscript includes an additional stanza not found in the printed editions. |
Nota
| Ff. 269v-272v: Five "piyyutim" of the "nishmat" type for various festivals, mostly by Joseph ibn Abitur. Includes a "piyyut" by Solomon beginning נש[מת] שכוני אהלים (ff. 270v-271r), headed נש[מת] לפסח ויום תפל. On יום תפל also called יום ההסגר cf. Bar-Tikva, "ibid.", pp. 90-93. |
Nota
| Ff. 272v-280r: "Piyyutim" for different festivals copied in no particular order, among them a "kaddish" beginning כבוד ינחלו בנים בשבי צר (f. 276r) and "piyyutim" for "havdalah" beginning אל עם לא אלמן קץ נטמן (f. 274r-v) and מתי אל אראה נס ומבשר שלום משמיע (ff. 274v-275r) both by Moses, טעמי דת שעשועי נפשי (f. 278v), בית מדות בית ועלייה (ff. 278v-279r) and בורא יצורים מה מאד גדלת by Solomon Ḥazzan (f. 279r). After each of the festival services relevant passages from the Mishnah and/or talmudic literature are copied: Pesaḥim x for the first day of Passover (ff. 128v-129v), Menaḥot x for the second day (f. 129v), "Baraita de-Melekhet ha-Mishkan" xiii-xiv for the seventh day (f. 131v) and Yadaim iii-iv for the last day (ff. 134r-137v), Menaḥot v:1-2 and TB Menaḥot 53a-53b for the first day of Shavuot (ff. 169r-174r), Bikkurim i:3 for the second day (f. 171v), Sukkah i for the first day of Sukkot (ff. 235v-243v) and Sukkah iii for the second day (f. 236v), the entire tractate Taʿanit for Shemini Aẓeret (f. 238v) and Sotah i:9 with TB Sotah 13a-14a for Simḥat Torah (ff. 238v-243v). |
Nota
| The "piyyutim" until f. 252r were numerated 1-252 in the margins, but almost all of the numbers were cropped by the binder. At the end of the manuscript (ff. 280v-284r) an alphabetical index of the "piyyutim" referring to these numbers. |
Nota
| A later semi-cursive Sephardic hand added "piyyutim" on f. 1r and on the lower margins of ff. 31r, 258v-261r, 264v-267r. |