Catalogo Manoscritti
<<<

ID: 195061
Informazioni generali
Segnatura Ross.436
Nota generale [מחזור, מנהג רומא] Maḥzor, Roman rite.

Descrizione
Locus 1r-280r
Altro autore Binyamin ben Zeraḥ, sec. XI (interno)
Altro autore Binyamin, payyeṭan (interno)
Altro autore Yosef ben Yitsḥaḳ, payyeṭan (interno)
Altro autore Eliyahu, payyeṭan (interno)
Altro autore Yeḥiʼel ben Avraham, m. c. 1070 (interno)
Altro autore Meshulam, payyeṭan (interno)
Altro autore Hilel, payyeṭan (interno)
Altro autore Ezraḥ, payyeṭan (interno)
Altro autore Shelomoh ben Yehudah, ha-Bavli (interno)
Altro autore Daṿid bar Huna (interno)
Altro autore Shimʿon ben Yitsḥaḳ, payyeṭan (interno)
Altro autore Yehoshuʻa, payyeṭan (interno)
Altro autore Meshulam ben Avraham, payyeṭan (interno)
Altro autore Shimʿon, ha-Gadol. Opere spurie e dubbie (interno)
Altro autore Elʻazar Ḳalir (interno)
Altro autore Yehudah ben Menaḥem, payyeṭan (interno)
Altro autore Ibn Gabirol, 1021-1058 (interno)
Titolo Maḥzor, Roman rite.
Titolo supplito [מחזור, מנהג רומא].
Titolo uniforme Maḥzor (Rito italiano)
Titolo uniforme Targum di Onkelos‏
Nota Includes liturgies for weekdays, Sabbath, Rosh Ḥodesh and liturgies and readings from the Pentateuch, haftarot and Scrolls (except for Ruth) for the festivals and other occasions from Hanukkah until Shabbat Naḥamu.
Nota The selection of "piyyutim" is influenced by the Ashkenazic and Romaniote rites.
Nota In the "Shema" recited upon retiring the blessing is אקב"ו לקרוא קרית שמע ולהמליכו עלינו בלב שלם ובנפש חפיצה and it includes the incantation משבענא ומזמינא כל רוח ושד וכל טלניתא וכל זיק ומזיק (ff. 22r-23r). The Sabbath morning service includes a choice of two "yoẓerot" אלהינו אלהים אמת by Benjamin b. Zerah and איהל בעוז גבורותיו by Benjamin (ff. 34r-35r). The "Minḥah" service for Shabbat includes "bakashot" beginning יהי רצון מלפני השמים usually recited only in the daily services. The service for the Tenth of Tevet fast includes the "seliḥah" זכור ברית אב המוניי by Benjamin (ff. 74v-75r) and the "teḥinah" following the "seliḥot" is תהיינה עיניך פקוחות ואזנך קשבת by Joseph b. Isaac (f. 75r-v). Another "teḥinah", אל דומי לך רב וגואל by Elijah is added in the margins of f. 75r in a later hand. The service for the Fast of Esther includes the "kerovah" אשנן עוזך בעם נועז [נורא] עלילה by Jehiel b. Abraham, father of Nathan, author of the "Arukh" (f. 81r) and the "seliḥot" אתה תוקף עיצומיך מושל עולם בגבורה by Jehiel (ff. 82v-83v), אל ימעט לפניך את כל התלאות by Meshullam (ff. 83v-84r), [אתה] הוא אלוה ראשונים by Hillel (f. 84r-v) and אלהי יעקב סלה משגב לנו by Ezraḥ (f. 86r).
Nota The "maʿariv" for the first day of Passover is ליל שימורים אותו אל חצה (ff. 112v-113r). The "yoẓer" for the first day of Passover is אור ישע מאושרים by Solomon the Bavli including the "piyyut", "yoẓer" and "silluk" (ff. 126v-129r); for the second day אדבר מישרים משפטים ישרים by David bar Huna including the "piyyut", "yoẓer", "silluk" and "ofan" (ff. 129r-131r); for Shabbat Ḥol ha-Moʿed ' אהוביך אהבוך מישרי by Simeon b. Isaac, "piyyut" and "yoẓer" alone (ff. 144v-146r) and for the seventh day the "yoẓer" אתה היארת יומם ולילה לפני מחניי (f. 153r-v) and the "ofan" אסר רכבו בשלישי חילו (f. 155r). The "sillukim" for Shabbat Ḥol ha-Moʿed and for the eighth day were not copied. The "maʿariv" for the seventh day is יה שלח אורו והופיע בהוד הדרו by Joshua (f. 151v). The haftarot for Passover include the Aramaic Targum. The Pentateuch reading for the seventh day includes Targum Onkelos, the midrashic supplements from the Aramaic Targum Yerushalmi and the Aramaic "piyyutim" איזיל משה וקום על ימא (ff. 163r-164r), והוה כד איתגלי ה' למשה (f. 164r), אמר אויב אאסור מרכבה (f. 165r), מאן כוותך ארייא נהמא (ff. 165r-166r) and תנון שבחיה דשליט על כל קוזמוס (f. 166r-v).
Nota The "hakhrazah" on the Sabbath preceding Shavuot is אומן אמונה אצולת מכמניך by Meshullam b. Abraham (ff. 193v-194r). The "maʿariv" for Shavuot is אל נגלה בסיני (f. 194v) usually found in the Romaniote rite. The "yoẓerot" for both days are those found in the Ashkenazic rite: אילת אהבים מתנת סיני by Simeon is the "yoẓer" for the first day (f. 196r-v) and the "ofan" is אורחות אראלים יאדירו בסיני (ff. 196v-197v); the "yoẓer" for the second day is אדון אימנני אצלו שכנני attributed here to Simeon the Great יוצר אחר דר' שמעון הגדול (ff. 202v-203r) and includes only the piyyut for "yoẓer". The Aramaic "piyyutim" for the first seven of the Ten Commandments and the Targum for the haftarot of the second day were copied after the readings for the second day (ff. 205r-214v).
Nota Though kinot are not usually recited on the eve of the Ninth of Av according to the Roman rite, four "kinot" by Eleazar ha-Kallir were copied in this manuscript: אנה אלך אב[יל]ה וחפויה ראש (f. 235r-v), איך אופל בית הלהב (ff. 235v-236r), אתמיד בבכיה ואקונן בגיעיה (f. 236r) and איך השמיעוני כורעי לבל (f. 236r-v). The "kinot" for the daytime services include many not printed in the Leghorn 1856 edition. On f. 266v a "yoẓer" for Shabbat Naḥamu את יום פדותכם אחיש ותרב גדולתכם by Judah b. Menahem followed by a "zulat" by a different hand ארחמך מרחמי כי נחמתני. On ff. 270v-280r the scribe copied, in a wrong order, the set of "yoẓerot" for Shavuot according to the rite of Rome followed by the "azharot" שמור לבי מענה by Solomon ibn Gabirol, headed שכחתי ליכתוב לשבת קודם שבועות.

Legami ipertestuali
Segnatura Ross.436
Altro autore/nomeBinyamin ben Zeraḥ, sec. XI
Altro autore/nomeBinyamin, payyeṭan
Altro autore/nomeYosef ben Yitsḥaḳ, payyeṭan
Altro autore/nomeEliyahu, payyeṭan
Altro autore/nomeYeḥiʼel ben Avraham, m. c. 1070
Altro autore/nomeMeshulam, payyeṭan
Altro autore/nomeHilel, payyeṭan
Altro autore/nomeEzraḥ, payyeṭan
Altro autore/nomeShelomoh ben Yehudah, ha-Bavli
Altro autore/nomeDaṿid bar Huna
Altro autore/nomeShimʿon ben Yitsḥaḳ, payyeṭan
Altro autore/nomeYehoshuʻa, payyeṭan
Altro autore/nomeMeshulam ben Avraham, payyeṭan
Altro autore/nomeShimʿon, ha-Gadol. Opere spurie e dubbie
Altro autore/nomeElʻazar Ḳalir
Altro autore/nomeYehudah ben Menaḥem, payyeṭan
Altro autore/nomeIbn Gabirol, 1021-1058
Titolo uniformeMaḥzor (Rito italiano)
Titolo uniformeTargum di Onkelos‏