Manuscripts Catalogue
<<<

ID: 195649
General information
Shelfmark Neofiti.9
Overview [מחזור מנהג רומא] Maḥzor, Roman rite, with Romaniote (Maḥzor Romania) influences.

Description
Locus 1r-419v
Other author Yeḥiʼel ben Avraham, m. c. 1070 (internal)
Other author Avraham, payyeṭan (internal)
Other author Yehudah ben Shemuʾel‏, ha-Leṿi, c. 1075-c. 1141 (internal)
Other author Yanaʾi, payyeṭan, (internal)
Other author Eliyahu, payyeṭan (internal)
Other author Johanan ben Joshua, ha-Kohen (internal)
Other author Yosef ibn Avitor, sec. X (internal)
Other author Shelomoh ben Yehudah, ha-Bavli (internal)
Title [מחזור מנהג רומא].
Supplied title Maḥzor, Roman rite, with Romaniote (Maḥzor Romania) influences.
Uniform title Maḥzor (Rito italiano)
General note Includes prayers for the entire year. Includes the readings from the Pentateuch and Scrolls. With vowel points, but the vocalization is not standard.
General note The morning benedictions include the blessings מקיץ ,מעורר ישנים ,מחיה המתים אשר בחר בכתבי הקדש ,שעשיתני אדם ולא בהמה ,רדומים and, before reading verses from Hagiographa אשר בחר בדברי חכמים.
General note On ff. 23v-24r: סדר הטבת חלום prayers to offset a bad dream. The prayers recited upon retiring at night סדר קריאת המטה include spells against evil spirits (f. 26r). The prayer תתהלל מלך בפי כל קדושים was added after ויתן לך recited at the termination of the Sabbath (f. 47r-v).
General note Among the less common liturgies: the "zulat" אתה המאזין עתירה added to the service for Rosh Ḥodesh that falls on the Sabbath (f. 51r); the "kerovah" for the "Amidah" in the service for the Fast of Esther by Jehiel b. Abraham beginning אשנן עוזך בעם נועז (ff. 69r-73r); the "seliḥah" for the same service זכור אב רץ אחריך באהבה by Abraham (f. 73v), the "yoẓer" אבקשה ואסובבה לדוד בשווקים for Shabbat ha-Gadol (f. 78r-v); the "maʿariv" ליל שמורים אותו אל חצה for the evening service of the first two days of Passover (f. 81r); the verses at the beginning of the Passover Seder סדר השיר יהיה לכם ליל התקדש חג חפזון (f. 83r), the "yoẓer" for the second day of Passover אור ישע מאושרים by Solomon ha-Bavli (ff. 92v-93v); the prayer for dew by Eleazar Kallir בדעתו אביע חידות including the "reshut" beginning אפאר לאל יחיד העונה בעת רצון and the "piyyut" טל תן לרצות ארצך (ff. 101v-102v); the "yoẓer" אפציח אמרים מפנינים יקרים by Shabbetai for the intermediate Sabbath of Passover (ff. 104v-105r); the ma5ariv for the last days of Passover יה שלח אורו והופיע בהדרו by Joshua, usually found in the Romaniote rite (f. 107r); the "reshut" for the last days of Passover נזכירה את חסדי האל (ff. 107v-108r); the complete "yoẓer" איילת אהבים מתנת סיני by Simeon b. Isaac for the first day of Shavuot (ff. 177v-178r) and the "yoẓer" אני חכמה שכנתי ערמה by Benjamin b. Samuel of Coutances, lacking only the "zulat" (ff. 182v-183r), both usually found in the Romaniote rite; unedited "kinot" by Kallir including אביה מלך אז בצלע האלף (ff. 219v-220r) and למען תהלות שם קדשך (ff. 221v-222r); the "yoẓer" for Shabbat Naḥamu איום ינאום לנחמי (ff. 229r-230r); סדר תחנונים "taḥanunim" and "seliḥot", among them אנא שומר החסד והברית by Solomon of Rome (ff. 251v-252r), אשתחוה אפים ארצה by Abraham ibn Ezra (f. 252r-v), אני אשמתי והרביתי לחטוא נגדך by Aaron ha-Kohen (f. 253v); the "maʿariv" for Rosh ha-Shanah אמוני נבונים בתקעם בירח איתנים (ff. 257v-258r); the "kedushta" אופד מאז לשפט היום by Kallir usually recited in the Ashkenazic rite (ff. 274v-277r) including the "piyyut" אומץ אדירי כל חפץ (ff. 275v-276v) and the "silluk" ונתנה תוקף (ff. 276v-277r, also copied on f. 330r as the "silluk" for "Musaf" of Yom Kippur), the "ofan" אילי צבאות מחנות רום קדושים for the second day of Rosh ha-Shanah (ff. 278v–279r); two selih. ot for the Fast of Gedaliah אבלה נפשי וחשך משחור תארי by Saadiah Gaon (f. 279r–v) and אתה היכנת צרי לכשולי עונות (f. 279v); the ma5ariv מי אל כמוך אדיר המלוכה for the eve of Yom Kippur (f. 283r), "seliḥot" for the same evening, among them יעזוב רשע נתיבו ויכניע רום לבבו (f. 290r-v), "reshuyyot" for Yom Kippur, among them אלי לך אוחיל עד עת אסיפתי (f. 291r-v), יה שמך ארוממך by Judah ha-Levi for "kaddish" (f. 292r-v) and ' ה יקדמו רחמיך להעיר נגד פני for the "kedushta" in the morning service (f. 297v); שושן עמק אויימה by Kallir (ff. 298r-307r), including the "piyyutim" האמירוהו באימה ברכוהו בבינה by Yanai (ff. 302v-303r), אל אמונה אתה ורחום לכל מאמיניך (f. 303r-v), ארך אפים ברוגז מרחם (f. 303v), אראלים יאדירוהו ברקים יברכוהו (f. 303v) and באפך לא תבלעיני (f. 306v); the "reshut" אימתה ופחד ויראה ורעד by Elia preceding the "kedushta" in the "Musaf" service for Yom Kippur (f. 324v) and, following the "kedushta", the "piyyut" לאוהב צדקות לבוחן לבבות (ff. 330v-331r) and the beginning of the "silluk" מי ימלל גבורות חיילך (f. 331r), followed by "piyyutim", among them רוממו אדיר במרומיו and רומ[מו] אל דר בערבות (f. 331v); the "reshut" אקראך ותענה בצפצוף מענה (f. 333r-v) that precedes the "reshut" for "Seder Avodah" beginning ביאור דברי נכוחות by Johanan ha-Kohen and, among the "piyyutim" that follow, אשרי עין ראתה ארון הקדש ... אע"ר גודל עשרה כיורות by Joseph ibn Abitur (ff. 336v-337r); אשמיע לקהלי בנועם קולי at the end of the "Musaf" service (ff. 339v-340r); the "rehitim" attributed to Kallir in the repetition of the "Amidah" for "Minḥah" תיכון ארשת שוועה (ff. 348v-349r), ויהי אומן אמונה ויפציחה (f. 349r), אלהים אין בלעדיך בלתך נורא תהלות (ibid.), רוממו אדוני האדונים קדוש הוא בוחר אמונים (f. 349r-v), רוממו תומך תמימים כי קדוש שמו לעולמים (ff. 349v-350r) and האמירוהו באימה ברכוהו בבינה (f. 349v); "seliḥot" for "Minḥah" בקר אור צויתה העירותי כבודי by Benjamin b. Abraham Anav (ff. 353v-354r) and שמך נורא ביום נורא (ff. 354v-355v), the "seliḥot" יום נקבצו המוניך by Judah ha-Levi (ff. 355v-356r) and אמונים עומדים נגדך בפחד ובמורא וחילה by Abraham ibn Ezra (f. 356r) and "seliḥot" of the חטאנו type אלה זכרנו ועל אלה נעכרנו all for "Minḥah" of Yom Kippur that falls on the Sabbath (ff. 356v-357r); "piyyutim" for "Neʿilah" איום אלהינו שעה בני אלים (ff. 363v-364r) and שערי ארמון מהרה תפתח (f. 364r); "seliḥot" for "Neʿilah" אל בית המלך לבוא נקראתי by Abraham ibn Ezra (f. 368r-v) and עמדי יחידתי עלי משמרת by [Judah] Abbas according to the acrostic (f. 369r-v); the "maʿariv" for the first day of Sukkot אתלונן בצל מחורב by Meshullam (f. 377r), the "reshut" for "Nishmat" צמאה נפשי ... אל אחד בראני by Abraham ibn Ezra (ff. 379v 380r) and the "yoẓer" for Simḥat Torah אמרתי בשמחה אנסכה (ff. 402v-403v) with the "silluk" אל נוטה שמים בשכלו by Eliakim (f. 403r-v). There are more "piyyutim" of the פטירת משה type on the theme of the death of Moses, among them אז קראתני עניו מכל אדם (ff. 406v-407r) and אם כח אנוש ככח ארי ונמר (f. 409r-v). The blessing בא"י אמ"ה אשר בגלל אבות בנים גידל after the reading from the Torah on Simḥat Torah (f. 411r-v) ends בא"י הבוחר בצדיקים ונתן תורה לעמו על ידי משה רבינו.
General note Pirkei Avot is copied after the services for Passover (ff. 120r-171v) and includes the commentary by Moses b. Maimon with the introductions by the author ("Shemoneh Perakim") and by the translator, Samuel ibn Tibbon. The end of the translator's introduction is the same as that printed in the footnotes to the translation in the Vilna edition of the Babylonian Talmud. For chapter six, "Perek R. Meir", the scribe copied the commentary attributed to Rashi מפי' רש"י ז"ל בפרקי האבות.

Hypertextual links
Shelfmark Neofiti.9
Other author/nameYeḥiʼel ben Avraham, m. c. 1070
Other author/nameAvraham, payyeṭan
Other author/nameYehudah ben Shemuʾel‏, ha-Leṿi, c. 1075-c. 1141
Other author/nameYanaʾi, payyeṭan,
Other author/nameEliyahu, payyeṭan
Other author/nameJohanan ben Joshua, ha-Kohen
Other author/nameYosef ibn Avitor, sec. X
Other author/nameShelomoh ben Yehudah, ha-Bavli
Uniform titleMaḥzor (Rito italiano)