Manuscripts Catalogue
<<<

ID: 350598
General information
Shelfmark Vat.estr.or.90
Date Late XVIII century to early XX century
Country Thailand
Support Palm leaf
Height 37
Width 595
Overview Complete manuscript of a short Thai-language sermon on the seven treasures of the noble ones, with brief Pali passages, based on the Pali Ariyadhana-sutta in the Aṅguttara-nikāya. Like most Pali-Thai bitexts, it begins with a citation of a Pali text, but this “text” is not, in fact, the Ariyadhana-sutta or even a passage found in the Pali canon at all, but rather a Pali passage invented for the sake of the bitextual sermon. It then unpacks this in a bilingual Pali-Thai format, mostly in Thai with only very brief Pali passages. This is a common sermon manuscript, likely composed in the eighteenth or nineteenth centuries; versions of this same bitextual sermon circulate in Pali-Khmer versions in Cambodia as well during the nineteenth and twentieth centuries.

Description
Title Braḥ ariyadrăby 7 prakār (Ariyadhana-sutta)
Title Bra ariyasăbv 7 prakār paripūṇ tè₁ do₁ nī₂
Incipit dave me bhikkhave _ puggalā kattame deve ariyapariyesanā ca _ na āriye samadăkakhātāti _ | _ pătº nī ca vā₁ ḍvayº₂ puggal sạṅ cāṃbvak _ tāmº pra pāḷī dī samḍecc bra jīnnasī trăś deśanā vā₁
Explicit phū₂ lị̄öm saï ká capº laṅº vai₂ tè₁ do₁ nī evaṃ kamºī ḍoyº prakār chanī₂ _ | khạ₂ gvām cröñ sukkh svăt ḍī caṅº mī _ kè₁ dānº phū₂ ḍū phū₂ ānº _ caṅº dukkh divā vānº nănº₂ döñ _ || _ nibbānapaccayo hotu
General note Thai sermon on the seven treasures of the noble ones, with brief Pali passages, based on the Pali Ariyadhana-sutta in the Aṅguttara-nikāya

Hypertextual links
Shelfmark Vat.estr.or.90